已收藏,可在 我的资料库 中查看
关注作者
您可能还需要

写给新卖家 - 送你一封回复率极高的日语邮件模板

日本站是近两年的市场热点,相比于美国站的竞争激烈 ,欧洲站的各种审核,日本市场上手更容易

写给新卖家 - 送你一封回复率极高的日语邮件模板

日本站是近两年的市场热点

相比于美国站的竞争激烈

欧洲站的各种审核

日本市场上手更容易

但做好日本亚马逊有他独特的地方

1.选品依然是日亚最重要和最关键的;

从去年到今年

基于日本本土化的选品

非常容易在日亚上出单

对于新手起步很方便

2.日本站的难点是语言;

经常有卖家反应

如果因为在站内信的沟通上

被买家投诉不会日语;

平台会立刻关闭你的日本站

日本站普遍反映较多的问题

还有关税,消费税和产品认证;

消费税这块其实可以忽略不计

为什么?

其实说出来也不太光彩

大部分卖家,包括我们发货的时候

经常是低申报的

1万元人民币的货值

申报成1千元人民币

日本关税大部分类目是低于10%的

像大卖云集的3C电子和家具类目

日本居然还是零关税

所以日本的关税可以忽略不计

消费税从今年的10.1号后开始

从8%上调至10%

计算在你的售价里

亚马逊直接代扣代缴

也非常的方便

在日语这块需要说明一个现象

有的卖家在用谷歌浏览器的时候

是默认自动翻译日语的

也就是直接将日语翻译成中文

这样非常不方便我们做运营

亚马逊的卖家后台是可以转换成中文运营

但是在上架新品的时候

依然需要使用当地语言

但是在看前台页面的时候

一定不能用中文浏览

这是非常不专业的运营

今天就发两个日语的站内信沟通模板

让你的运营事半功倍

日亚站内电子邮件模板1:

日文:

お客様

いつもお世話になっております。店铺名字です。

この度は店铺名字を購入いただき、誠にありがとうございました。

お客様が喜び満足していただけるよう、私たちが一生懸命努力することです。

店铺名字はお客様の口コミや評判を真摯に受けとめ、サービスをより良く、より丁寧にしていく努力を重ね、今後も精進してまいります。

厳しいご意見も、ご遠慮なく仰ってください

再度、ご購入いただき本当にありがとうござい。

またのご利用お待ちしております。

中文:

一直以来,承蒙关照。

感谢您在本店购买。

我们一直致力于为达到客户满意而努力。

我们诚挚接受各种建议和批评,今后会更提高自己的服务,更

请不要犹豫,表达您的严格意见。

再次,感谢您从本店购买。

欢迎您的下次光临。

日亚站内电子邮件模板2:

日文:

いつもお世話になっております。店铺名字です。

この度は店铺名字を購入いただき、誠にありがとうございました。

ご購入後の満足度はいかがですか?

ご購入後の感想はいかがですか?

お客様が喜び満足していただけるよう、私たちが一生懸命努力することです。

今後とも益々ご遠慮なさらず、忌憚のないご意見を頂戴できましたら幸いと存じます。

弊社の製品を、どうぞお楽しみください。

以上

中文:

一直以来,承蒙关照。

感谢您在本店购买。

本品令您满足度如何?

本品令您感想如何?

我们愿意为达到客户满意,而竭尽全力

今后,欢迎来自各方的批评意见

请多多享受敝司产品。

大家记得在模板信开头

分别对应不同的买家姓名

这样每个看到你邮件的买家

就会觉得是单独给你打的邮件;

(来源:藏龙荟跨境电商)

以上内容属作者个人观点,不代表雨果网立场!本文经原作者授权转载,转载需经原作者授权同意。

分享到:

--
评论
最新 热门 资讯 资料 专题 服务 果园 标签 百科 搜索

收藏

--

--

分享
藏龙荟跨境电商
分享不易,关注获取更多干货