已收藏,可在 我的资料库 中查看
关注作者
您可能还需要

谁说英语不行就做不好外贸?

重要,但不是决定性因素

谁说英语不行就做不好外贸?

是不是英语水平一般就做不好外贸?

这个问题出现的频率相当之高,基本每周在后台都会有人问我好几次。

在这里我也给大家一颗定心丸,虽然英语水平会对外贸有一定的影响,但总体来说影响并不大,认识一些朋友,英语一般,但外贸照样做得风生水起。

况且不论是英文开发信还是口语,完全是可以通过系统性的学习来提升的。

当然了,这并不代表大家就可以放松警惕。

虽然英语水平不会对外贸业绩起决定性作用,但对于英文水平一般的朋友来说,还是要多写多练,尤其是在写开发信的时候,一定要理清逻辑思维,不要拖沓,暴露短板。

毕竟,这才是阻碍你拿下订单的根本原因。

01

客户不回复

问题出在哪?

前段时间收到了一位新手朋友的私信,他跟我说,前期客户确认了订单,但却迟迟没有付款,于是他接连给客户发了3封邮件,但都没有回应。

在这里我把他的邮件内容贴出来,大家可以一起看看,有没有什么问题。

第一封:

Hi kojiro yoshii,

Nice Day :

This is Nancy service for you . Thank you so much make order on my shop. Do any confuse you have for this goods? Price acceptable?

This item we have in stock and fast delivery.

If you are interested in buying just make payment directly.Thank you

第二封:

This is Nancy service for you . thanks that you can patronize my shop. Is there something wrong with your credit card payment? Do you need more information about the quality of your products? Or do you have any doubt about the price? If you have any questions,please let me know,I will try my best to help you.

I am Looking forward to your reply and more rewarding business with you in the future.

your freind,Nancy

第三封:

I'm glad to share a good news with you. Our store is running activities of reducing 15 from 500 and reducing 35 from 1000. I've been trying to get the best deal for you.

yours,Nancy

02

这样的邮件

怎么改?

其实呢,我也讲过很多次了,客户不付款,往往会有他的理由和考量。

也许,本来要付款的,但突然发现,你同行貌似更好,但这时候,你这边订单已经生成了,怎么办呢?

那就先等等,看看别家的情况再说。

也许,他只是点错了,但是也没有取消订单的意思,本来就要买啊,但是先熟悉和了解一下,再慢慢付款,也不着急。

当然,也可能有其他一些原因。

但是我想说的是,你的回复,是有很大问题的,没有策略,而且谈判的逻辑,还是比较混乱的。

你的英文表达有很大的问题,大量的语法错误,标点,大小写,还有习惯化的翻译用词,都有错。

我一句句给你分析,首先看第一封:

第一句,语法错,可以改成:

This is Coco Xiong, who is onservice of you.

第二句,语法错,thank和make,一个简单句里面不能同时出现两个动词原形。

可以改成:

Thank you so much for your ordering.

更简单直接,至于后面的on my shop,也是毫无必要的。

如果他在别人店铺下单,你自然不会知道, 这就是多余的废话。

第三句,继续语法错,我知道你想表达的是,“你是否对这个产品有疑问”?

完全可以写成:

Any further questions for this item?

第四句,别人下单了,你还在问,价格能不能接受?

那客户不接受呢?你是不是还能给点折扣?

这就是搬石头砸自己的脚。

第五句,语法错,表达混乱,产品我们有库存,这是一件事情,可以安排快速发货,这是另一件事情,你不能随意组合。

这句可以改成:

Quick delivery could be arranged accordingly.

第六句,你的翻译过于中式了,也不要说什么有兴趣购买,这也是赘词。

你是销售,当然要推动客户下单付款,所以直接来句:

Please help to settle the payment online.

就完全可以了。

你看,这么一小段,除了开头的nice day和结尾的thank you外,每句话都错,是不是问题很大?

03

修改后的邮件

再看你第二段留言,依然是漏洞百出,真的很难让人看下去。

第一句,语法错,可以写成:

This is Nancycon service of you.

第二句,没有 thanks that 这样的用法,而且首字母T要大写。

第三句,你问客户是不是信用卡付款有问题,这个不合适,而且对方未必就是信用卡付款。

另外,credit card payment,也是中式表达,英文习惯应该是 payment by credit card,或者payment via credit card。

第四句,逻辑有问题,询问对方是否需要关于品质方面的更多信息,这个不恰当,除非你有详细的第三方测试报告。

你要说的,应该是,

The testing report by 3rd party to approve the quality of our products could be sent on request.

如果觉得这个句子太长,可以加两个逗号,使用同位语从句,变成

The testing report, issued by 3rd party to approve the quality of our products, could be sen on request.

第五句,你又一次提了价格,是不是说明,你知道自己的价格很虚,很不靠谱。

于是,一次次问客户,我们的价格可以接受的吧?可以接受的吧?真的可以接受的吧?

本来能接受的客户,都会被你问得心里没底。

第六句,语法错、标点乱用,而且过于混乱,可以改成:

Any questions, please do not hesitate to contact me.

简单直接,也是比较地道的表达。

第七句,又是过于复杂的表达,而且没有营养。

直接改成:

I look forward to hearing from you soon to start the business.

第八句,也就是结尾,friend还拼写错误。

04

少说少错

点到为止

给客户的第三段留言,再次搬起石头砸自己的脚,又提价格?

不仅提,还莫名其妙降价?

这说明你对自己的价格没信心,这价格掺了很多水分,客户是肯定是担惊受怕的。

我不知道如今的情况如何,但是你连出昏招,而且谈判毫无策略,逻辑上十分混乱。

你首先要做的,是理清思路,知道如何跟进客户,如何在恰当时候推动一下订单,而不是毫无原则和逻辑的随意留言。

你的这些举动,只会让对方觉得困惑,也因此而暴露出自己不专业的事实。

更何况自己英文水平一般,更加不要拖沓,不要写长句,这样容易暴露短板啊。

你少说,不说,对方反而吃不准,拿捏不准你的深浅。

不专业没问题,毕竟谁都是从零到一,慢慢学习和成长的。

这也是我希望所有英文水平一般的新手朋友一定要记住的:

这个过程中,最重要的,多写多练,如果不能把握好,那就藏拙,少说少错,用短句,点到为止。

(来源:毅冰HK)

以上内容属作者个人观点,不代表雨果网立场!如有侵权,请联系我们。

相关标签:

分享到:

--
评论
最新 热门 资讯 资料 专题 服务 果园 标签 百科 搜索

收藏

--

--

分享
毅冰HK
分享不易,关注获取更多干货