收藏是种习惯,点击 我的资料库 查看收藏的全部资料
您可能还需要

海外买家为中国卖家打气!Lazada携6国与您一起抗疫!

疫情当前,东南亚各国依旧全力协助跨境卖家在Lazada平台的运营,与卖家携手作战!

今年我们度过了一个不寻常的春节,举国上下都在为打赢这场没有硝烟的战争齐心协力,共克艰难。

疫情发生的这些天,是跨境企业最难熬的日子。我们知道Lazada卖家最关心的是,东南亚的消费者以及各国对中国的态度如何?

我们收到很多消费者的暖心留言,比如下面这位Lazada买家,面对中国卖家由于疫情发货不及时并没有抱怨,反而鼓励卖家,希望病毒尽快被消灭,祝福卖家和他的家人都安全。

过去有不少卖家遭遇消费者取消订单,现在看到这样的留言特别欣慰,我们一定会在保证自身安全的情况下,做好服务!

疫情当前,东南亚各国依旧全力协助跨境卖家在Lazada平台的运营,与卖家携手作战!

针对当下的疫情,泰国副总理兼卫生部部长阿努廷在接受采访时明确表态,“泰国不会拒绝中国游客入境“,“泰国在传染病控制和治疗方面有着丰富的经验, 无须恐慌”。

泰国当地的民众也为中国加油打气,泰国最大的超市BIG C发来了祝福视频。

此外,Lazada各国站点小二们也为中国加油打气,让我们同舟共济度时艰。

Lazada印尼、马来西亚、菲律宾、新加坡、泰国、越南6国团队与各位卖家一起抗疫!

当买家提出疫情相关疑问,卖家如何做好客服回复呢?我们联合六国小二帮忙整理一份各国语言回复话术给到卖家:

中文:

Q1:由于最近的疫情传播影响,从中国买东西安全吗?

A1:是安全的。从中国接收包裹的人没有感染2019n-CoV的风险。根据先前的分析我们知道,新型冠状病毒不能在诸如信件或包裹之类的物体上长期存活。

英文:

Q1:Is it safe to buy items from China due to the recent virus spread?

A1:Yes, it is safe. People receiving packages from China are not at risk of contracting 2019n-CoV. From previous analysis, we know coronaviruses do not survive long>

泰语:

Q1: ปลอดภัยไหมที่จะซื้อสินค้าจากจีนเนื่องจากการแพร่กระจายของไวรัสเมื่อเร็ว ๆ นี้?

A1:ใช่มันปลอดภัย ผู้ที่ได้รับพัสดุจากจีนไม่เสี่ยงต่อการทำสัญญา 2019n-CoV จากการวิเคราะห์ก่อนหน้านี้เรารู้ว่า coronaviruses อยู่รอดได้นานในวัตถุเช่นตัวอักษรหรือแพคเกจ

越南语:

Q1:Có an toàn khi mua các mặt hàng từ Trung Quốc do sự lây lan vi-rút gần đây không?

A1:Có, nó an toàn. Những người nhận gói hàng từ Trung Quốc không có nguy cơ ký hợp đồng 2019n-CoV. Từ phân tích trước đây, chúng ta biết coronavirus không tồn tại lâu trên các vật thể, chẳng hạn như các chữ cái hoặc gói.

印尼语:

Q1:Apakah aman untuk membeli barang dari China karena penyebaran virus baru-baru ini?

A1:Ya, aman. Orang yang menerima paket dari China tidak berisiko tertular 2019n-CoV. Dari analisis sebelumnya, kita tahu coronavirus tidak bertahan lama pada objek, seperti surat atau paket.

马来语:

Q1:Adakah selamat untuk membeli barangan dari China kerana penyebaran virus baru-baru ini?

A1:Ya, selamat. Orang yang menerima pakej dari China tidak berisiko menanggung kontrak 2019n-CoV. Dari analisis terdahulu, kita tahu coronavirus tidak bertahan lama pada objek, seperti surat atau pakej.

中文:

Q1:包裹来自中国,我怕有病毒风险,我想取消我的订单可以吗?

A1:世界卫生组织(WTO)表示,可以安全地接收来自中国的信件或包裹。因此,请不要担心,您的包裹是安全的,不会携带病毒。

英文:

Q2:I want to cancel my order due to the virus because my package is from China?

A2:The World Health Organization (WHO) said it is safe to receive a letter or a package from China. So, please don't worry about your orders, they will be safe and not contaminated.

泰语:

Q2:ฉันต้องการยกเลิกคำสั่งซื้อของฉันเนื่องจากไวรัสเนื่องจากแพ็คเกจของฉันมาจากประเทศจีนหรือไม่ ?

A2:องค์การอนามัยโลก (WHO) กล่าวว่าการรับจดหมายหรือพัสดุจากจีนปลอดภัยหรือไม่ ดังนั้นโปรดอย่ากังวลเกี่ยวกับคำสั่งซื้อของคุณพวกเขาจะปลอดภัยและไม่ปนเปื้อน

越南语:

Q2:Tôi muốn hủy đơn hàng do vi-rút vì gói hàng của tôi đến từ Trung Quốc?

A2:Tổ chức Y tế Thế giới (WHO) cho biết việc nhận được thư hoặc gói hàng từ Trung Quốc là an toàn. Vì vậy, xin đừng lo lắng về đơn hàng của bạn, chúng sẽ an toàn và không bị ô nhiễm.

印尼语:

Q2:Saya ingin membatalkan pesanan saya karena virus karena paket saya dari China?

A2:Organisasi Kesehatan Dunia (WHO) mengatakan aman menerima surat atau paket dari China. Jadi, jangan khawatir tentang pesanan Anda, mereka akan aman dan tidak terkontaminasi.

马来语:

Q2:Saya mahu membatalkan pesanan saya kerana virus itu kerana pakej saya dari China?

A2:Pertubuhan Kesihatan Sedunia (WHO) berkata selamat untuk menerima surat atau pakej dari China. Oleh itu, jangan risau pesanan anda, mereka akan selamat dan tidak tercemar.

中文:

Q3:如何确保产品不受病毒污染?

A3:Lazada分拣中心将在运输前仔细检查每个包裹,以确保所有包裹都安全。

英文:

Q3:How do we ensure the products are not contaminated?

A3:Lazada Sort Center will check each packages carefully before transportation to make sure the packages are all safe.

泰语:

Q3:เราจะมั่นใจได้อย่างไรว่าผลิตภัณฑ์ไม่ได้ปนเปื้อน?

A3:Lazada Sort Center จะตรวจสอบแต่ละแพ็คเกจอย่างรอบคอบก่อนการขนส่งเพื่อให้แน่ใจว่าบรรจุภัณฑ์ทั้งหมดปลอดภัย

越南语:

Q3:Làm thế nào để chúng tôi đảm bảo các sản phẩm không bị ô nhiễm?

A3:Trung tâm Sắp xếp Lazada sẽ kiểm tra cẩn thận từng gói hàng trước khi vận chuyển để đảm bảo các gói hàng đều an toàn.

印尼语:

Q3:Bagaimana kami memastikan produk tidak terkontaminasi?

A3:Lazada Sort Center akan memeriksa setiap paket dengan hati-hati sebelum transportasi untuk memastikan semua paket aman.

马来语:

Q3:Bagaimanakah kami memastikan produk tidak tercemar?

A3:Lazada Pusat Urasan akan memeriksa setiap pakej dengan teliti sebelum pengangkutan untuk memastikan pakej semuanya selamat.

另外,疫情期间,Lazada的运营同学也为您整理了常见回复话术,每日都会做定期更新。大家赶紧get起来,详情请见链接

疫情当前,Lazada公众号会针对疫情,不断推送相关专题帮助卖家度过这一阶段。

除了公众号外,Lazada平台还会同步推送这些内容给到卖家:

a.Lazada为了更好为您提供一站式服务,特上线了《众志成城,抗击疫情》疫情专区,所有有关疫情的最新信息都在专区集中展示。

路径:登陆GSP,点击右上角的banner将进入主页

b.商家朋友们可进入商家论坛进行专题《众志成城,抗击疫情》的讨论。

链接

Lazada大学更是上线了抗击疫情的学习专栏,还有超级丰富的直播课程等你来看,可以实时和讲师互动,获取最新的平台资讯。

Lazada University特别指南

直播课程链接

我们坚信,齐心携手,同舟共济,必能防控疫情,共渡难关。

在此也感谢您长期以来的信任与支持。(来源:Lazada东南亚电商

以上内容属作者个人观点,不代表雨果网立场!如有侵权,请联系我们。

分享到:

0
评论
服务商/观察员评论
最新评论
最新 热门 专题 问答 直播 雨课 选品 标签
Lazada东南亚电商
公众号:Lazada东南亚电商,Lazada是东南亚第一大的电商平台,目前拥有印尼、马来西亚、菲律宾、新加坡、泰国及越南6大站点,服务近6亿消费者,惠利数十万中小卖家.Lazada依托阿里巴巴集团,发力东南亚,必将永葆初心、...
阅读数
0
粉丝数
53
文章数
0
向他提问 关注 取消关注

收藏

0

1

分享

我要爆料

下载App

意见反馈

返回顶部

X
请正确填写手机号码或邮箱!
请输入内容
发送

扫描二维码
下载雨果网APP

©2013 雨果网 闽ICP备11004599号-1
意见反馈
联系信息:
反馈问题:
问题详情:
我要爆料
联系信息:
爆料详情:
微信公众号
扫描下方二维码或者搜索微信公众号名称,获取最新最全内容
雨果网
雨果网
跨境进口
跨境进口
雨课
雨课
CCEE优品全球
CCEE优品全球
微信小程序
扫描下方二维码或者搜索微信小程序名称,获取最新最全内容
雨果网小程序
雨果网小程序
雨课小程序
雨课小程序
CCEE小程序
CCEE小程序