注册

在美亚收到一个卖家的警告信,说我侵权,要求下架产品

我上个月到他店买东西,发现不想要了,就把它拿去重新刊登(condition是”like new”),放到他listing下面。
现在他发邮件说我侵权,要我下架产品:
We are writing to inform you that you can not sell your product under our listing without our authorization. As the Trademark owner, we did not authorize you to sell any XXX branded products and you are against Amazon's policy. We kindly request that you follow our instructions:
a) Remove your offers from all XXX product pages on Amazon.com within 48 hours, and do not list items on XXX product pages in the future.
b) Send us confirmation after you remove the product from your listing.
If you do not remove the product and get Amazon policy violation, we are going to take legal actions against to your company:
1. Take ‘test buy’ action
2. File an official claim with the Amazon Copyright Team
3. A legal complaint will be lodged by us
These actions mentioned above will exert adverse impact on you performance, the sale privilege of your account might be blocked and removed by Amazon and we do not take responsibility of that. To avoid our further legal action against your company, please remove your listing as soon as possible and thanks for your cooperation.
他还威胁要采取法律手段。。。现在该怎么处理?听他的删掉listing么?
相关标签:
已邀请:

我叫活雷锋 - 我只想做好事,做好事!

赞同来自:

你让他提供品牌授权证书

降落伞

赞同来自:

不用下架啊,因为你condition是like new,如果是new就不行了、然后你可以开case,让seller support给你建议

一见钟脸

赞同来自:

美国不是有个什么first sale doctrine(首次销售原则)?你有权利转卖商品,关键是你刊登的是like new。
既然他说要采取法律手段,那你也搬出法律法规:
"Dear XXX, 
In the United States of America, there is a law called the First Sale Doctrine. I am legally able to resell any item that I purchased, and I purchased this item (order #xxxxxxx) from you. I am now selling it as Like New following Amazon condition guidelines. If your company or any representative, associate, friends, family, etc.. cause any financial loss, slander, libel or other business harm from test buys or any other means, then I will have to take legal action against your company. Thank you for your email informing me of my rights."

要回复问题请先登录注册